روزنامه مردم سالاری
1399/10/16
پرواز یک مترجم بزرگ
آفرینشگر ترجمههای زیبا و به یاد ماندنی آثاری بزرگ چون بینوایان، سمفونی پاستورال، ژان کریستف و رستاخیز به سوی ابدیت پرواز کرد. دکتر محمد مجلسی با احساساتی پاک مترجم لحظاتی ناب از زندگانی است که باید صدها بار در کتابها خواند و زیست. او با تعهدی بینظیر آثاری رهاییبخش و فرهنگساز جست تا بیانگر بهترین تجربه بهترین انسانها باشد.به راستی که تنها مجلسی میتوانست آنگونه نیک چنگیز آیتماتف عزیز را به فارسی معرفی کند و ما را با زیبایی نثر و فکر این شوالیه روشنایی و روایتگر دوستی و همبستگی انسان و طبیعت آشنا کند. مجلسی در سال ۱۳۰۹ در اصفهان به دنیا آمد و با دکترای علوم سیاسی از فرانسه به کار ترجمه پرداخت. او با تلاش بسیار از نوشتن قصه شب برای رادیو تا کار تمام وقت در وادی ترجمه یک مجموعه همیشه خواندنی برای دوستداران فرهنگ برجای گذاشت.
ترجمه «بینوایان» ویکتور هوگو، «زندگی بتهوون» و «ژان کریستف» رومن رولان، «رویاهای ماده گرگ»، «پرنده مهاجر» و «جمیله» چنگیز آیتماتف، «رومن رولان» و «شطرنجباز» اشتفان تسوایگ، «سمفونی پاستورال» آندره ژید، «نامههای ایرانی» منتسکیو، «سقوط اصفهان» ژان کریستف روفن، «رمانهای کلیدی جهان» دومینیک ژنس، «حقیقت قضیه گالیله» اثر امه ریشار، «مادام کاملیا» الکساندر دوماً، «عشق و چند داستان دیگر» گی دو موپاسان، «قصه برای بچههای بیعقل» ژاک پرهور گنجینهای است از محمد مجلسی که یکشنبه ۱۴ دی ۱۳۹۹ درگذشت اما در سرزمین کتابها با ترجمههایی دلانگیز آهنگ جاودانگی نواخت.
یادش گرامی.
پربازدیدترینهای روزنامه ها
سایر اخبار این روزنامه
واکنش آمریکا به توقیف نفتکش کره جنوبی توسط ایران
پرواز یک مترجم بزرگ
ضرورت کمکرسانی به مردم در بحران اقتصادی
هیچ شلاقی نتوانست آیتالله هاشمی را به زانو درآورد
روایتهای متضاد از نقش نشست گوادلوپ در سرنگونی شاه
حرمت شکنی در مراسم تشییع آیتالله مصباحیزدی
بیتصمیمی برای تعطیلی تهران!
نیاز مردم به پروتئین اسیر دست مافیا رانت یا سوءمدیریت
چرا برخی مخالف واکسن کرونا هستند؟
اشخاص حقیقی بانفوذ و تاثیرگذار اصلاحطلب وارد احزاب شوند
اجرای رسمی قانون اقدام راهبردی برای لغو تحریمها