ایرج کابلی درگذشت
ایرج کابلی، نویسنده، مترجم، خط و زبانشناس، وزنشناس و شعرپژوه درگذشت. ۱۰ کتاب ترجمه و تألیف از این چهره فرهنگی منتشر شده و آخرین ترجمهاش از شعرهای
آنا آخماتوا در کتابی با نام «سوگنامه» در حال انتشار است.
در سال ۹۹ دو کتاب «دستور جامع زبان اوستا» و «رمان منظوم یِوْگِنی انهگین» اثر آلکساندر پوشکین از کابلی منتشر شد. همچنین وبسایت او به نام «فارسیخط» راهاندازی شد که به صورت تخصصی به خط مخصوصا خط فارسی میپردازد؛ او در این سایت فراخوان تازهای به فارسیزبان جهان ارایه داده است.
ایرج کابلی در خانوادهای زرتشتی در کرمان به دنیا آمد، در دبیرستان البرز تحصیل کرد و در دانشگاه معماری خواند. او به زبانآموزی بیش از هر چیز علاقهمند بود و همین باعث شد تا ترجمههایی از زبانهای انگلیسی و روسی داشته باشد.
آشنایی و همکاری با احمد شاملو هم ترجمه چند اثر از آنتوان چخوف را در پی داشت که در نشریه آدینه منتشر شد؛ احمد شاملو و ایرج کابلی همزمان ترجمه «دن آرام» را شروع کرده بودند و همین ترجمه باعث آشنایی این دو شد؛ گفته میشود ایرج کابلی به خاطر احمد شاملو از ترجمه این اثر دست کشید.
کابلی در سال ۱۳۷۲ فراخوان به فارسینویسان را منتشر کرد و احمد شاملو نخستین همراه و حامی این فراخوان شد و در نتیجه این فراخوان آغازی شد برای راهاندازی شورای بازنگری در شیوه نگارش و خط فارسی.
او همچنین در کتاب «وزنشناسی و عروض» شیوه نوینی را برای تقطیع وزنهای عروضی ارایه داد.
از کتابهای ترجمه و تألیف ایرج کابلی میتوان به «تاریخ دنیای قدیم اثر کورفکین»، «آن روز میرسد اثر میرزا ابراهیماف»، «عملیتِ کنترل فکر اثر والتر باوارد»، «گارد جوان اثر فادهیف»، «کشف خزرستان اثر لِف گومیلییوف»، «یوگنی انهگین اثر آلکساندر پوشکین»، «وزنشناسی و عروض»، «درستنویسی خطِ فارسی»، «راه نظمبندی»، «دستور جامع زبان اوستا» و «سوگنامه اثر آنّا آخماتُوا» اشاره کرد.